你和您的区别在于什么(北大录取通知书:“您”和“你”之间,有何区别?)
最近,有细心的网友发现,北京大学录取通知书,在开头的学生称呼上,有着细微的区别!
区别在于:称呼国内新生用“你”,称呼国外留学生则用“您”!如果我们打开这样的两份北大的录取通知书,会发现,的确如网友所言!
那么,关于此事,校方招生办的回复是:通知书上的称呼几十年都是这样,不存在“内外有别”,决定权在学校,招生办也无权更改!
可见,这种现象,已经不是第一年出现了,只是在今年,被细心的网友发现,所以,才引起比较大的反响!
很明显,明眼人都能看出来,“内外有别”不知道,但“称呼有别”,是肯定的!
中国人,从小学习汉语,“您”和“你”这两个字,还是能看懂的!
那么,“您”和“你”之间,差别在哪?作为头条号:地方之窗的作者,我浅谈一下我的两点认识。
一:平等比尊重,更可贵
相信,每一个中国人都知道,“您”和“你”,虽然都是第二人称,但是,在感情色彩上,是有差别的!
一般情况下,尊称对方用“您”,比如:您慢走、您好,打扰一下、谢谢您啦!
这些都是常用的语境,想要表达对别人的尊重,一般都会用“您”!
而对待一般人,不带有特殊的感情色彩,我们习惯直接用“你”。
比如:你好,你今年多大了,你有没有搞错?等等,这些情况下,我们一般都会直接用“你”!
但是,北大的录取通知书,称呼国内新生用“你”,称呼国外留学生则用“您”,很明显,这是对国外留学生的尊称。
有人说,咱中国是礼仪之邦,对外国人尊称“您”,理所应当!
作为头条号:地方之窗的作者,我想说的是:没有什么理所应当,现代社会,平等比尊重,更可贵!
过去,搞的那些“超国民待遇”,还少吗?
二:为人师者,请一视同仁
大学,是教书育人的地方,老师对待学生,理应一视同仁!
无论这位学生来自豪门,还是出身寒门,也无论这位学生,是国内学生,还是国际学生,为人师者,请一视同仁!
大学,不是一直倡导:自由、民主、平等吗?
我想,在“称呼”这件小事上,也应该秉持着“平等”的精神。